אחד הצעדים הקשים בהגירה לארץ זרה זה ההסתגלות לתרבות החדשה והלא מוכרת לנו.
התרבות היפנית עתיקת השנים היא ייחודית ושונה לחלוטין מהתרבות המערבית המוכרת לנו, הישראלים. כדי להתחבב על המקומיים ולהשאיר רושם טוב, כזה שיגרום ליפנים לאהוב את הזרים המוחלטים שמגיעים לגור במדינה שלהם כדאי לכם להמשיך לקרוא.
יפן, בירת האורז, הנודלס והסושי. הבדלי התרבות המשמעותיים בין יפן לישראל מורגשים למהגרים ישראלים שכבר היגרו לארץ השמש העולה ועל כן הכנו במיוחד עבורכם רשימת כללים 'עשה ואל תעשה' לכל מי ששוקל לעשות הגירה ליפן וכמובן שכדי להתגבר גם על קשיי השפה, ציידנו אתכם במילון.
שוקל הגירה ליפן? תלמד לומר שלום!
מיכל ינאי שרה באחד מהפסטיגלים בהם הופיעה את השיר המוכר 'שלום' וכמו שהיא טוענת, שלום היא מילה שימושית. בשפה היפנית, כשרוצים להגיד 'שלום' משתמשים במילה 'Konnichiwa'. בנוסף, בתרבות היפנית נהוג גם לקוד קידה מנומסת כאשר נפגשים או נפרדים מאדם לשלום. בעקבות גל הגירה שהגיע ליפן מהמערב, רבים מהיפנים אימצו את לחיצת היד המערבית ולכן לא צריך לחשוש להושיט להם את היד, הם כבר ידעו מה לעשות.
שוקל הגירה ליפן? תלמד לאכול במקלות אכילה!
לא כדאי להגיע ליפן לא מתורגלים בשימוש בצ'ופסטיק, אם כי לא אכפת לכם להשקיע זמן רב בחיפוש אחד הסכו"ם המוכר. לכל מי שרואה את הצ'ופסטיק באחת מרשתות הסושי החביבות עליו בישראל ומתחיל לתופף באמצעותם בכלים של השולחן, שימו לב שאם אתם לא רוצים להיחשב לבוטים או חסרי נימוס, פשוט אל תשחקו במקלות האכילה. לעומת זאת, במקום להגיד שהאוכל טעים לכם, ביפן נהוג לעשות קולות בזמן האכילה. הקולות מסמנים בעבור היפנים שביעות רצון מהאוכל המוגש.
שוקל הגירה ליפן? תלמד להעביר למצב 'שקט'!
יפן נחשבת אומנם לאחת מבירות הטכנולוגיה המפותחות בעולם, אך שימוש במכשירים הניידים בתחבורה הציבורית עלול להיתפס כגסות רוח.
לכל יושבי הספסל האחורי בטיולים השנתיים רצוי להסביר כי ביפן נהוג להעביר את המכשיר הנייד למצב שקט כאשר נמצאים במקומות ציבוריים.
מילון שימושי למהגר ליפן
כן – Ee
לא – Lei
מה שלומך? – O-genki deska?
אתה מדבר אנגלית? – Eigo o hanashimaska?
בוקר טוב – Ohayoo gozaimas
ערב טוב – Konbanwa
להתראות – Ja mata
סליחה – Sumimasen
תודה – Arigatoo gozaimas
מונית – Kuruma
אוטובוס – Basu